Spreuken 19:27

SVLaat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
WLCחַֽדַל־בְּ֭נִי לִשְׁמֹ֣עַ מוּסָ֑ר לִ֝שְׁגֹ֗ות מֵֽאִמְרֵי־דָֽעַת׃
Trans.

ḥaḏal-bənî lišəmō‘a mûsār lišəḡwōṯ mē’imərê-ḏā‘aṯ:


ACכז  חדל-בני לשמע מוסר    לשגות מאמרי-דעת
ASVCease, my son, to hear instruction [Only] to err from the words of knowledge.
BEA son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
DarbyCease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
ELB05Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
LSGCesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
SchLaß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
WebCease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin